Поиск в словарях
Искать во всех

Лингвистический энциклопедический словарь - сопостави́тельный ме́тод

 

Сопостави́тельный ме́тод

сопостави́тельный ме́тод

исследование и описание языка через его системное сравнение с другим языком с целью прояснения его специ­фич­но­сти (системной идиоматичности). С. м. направлен в первую очередь на выявление разли­чий между двумя сравни­ва­е­мы­ми языками и поэтому называется также контрастивным. Лежит в основе контрастивной лингвистики. Сопостав­ле­ние как разно­вид­ность сравни­тель­но­го изуче­ния языков отлича­ет­ся от других видов лингви­сти­че­ско­го сравнения, хотя в целом С. м. смыка­ет­ся с общими принципами типологии, будучи применимым к языкам незави­си­мо от их генетических отношений (см. Типология лингвистическая); в сущности, С. м. отличается от обще­ти­по­ло­ги­че­ско­го и характеро­ло­ги­че­ско­го подходов не спецификой приёмов, а задачами исследования. Он особенно эффек­ти­вен примени­тель­но к родственным языкам, так как их контрастные черты проступают наиболее ярко на фоне сходных черт. В этом отношении С. м. приближается к сравнительно-истори­че­ско­му методу, будучи в известном смысле его обратной стороной: если сравнительно-исторический метод базируется на установлении соответствий, то С. м. — на установлении несоответствий, причём нередко то, что диахронически является соответствием, синхронически предстаёт как несоответствие (напри­мер, рус. «белый» — укр. «білий», оба от др.-рус. «бѣлый»). С. м. — достояние синхронического исследования языка; он устанав­ли­ва­ет между сравни­ва­е­мы­ми языками отноше­ние контраста, которое в зависимости от уровня (см. Уровни языка) проявля­ет­ся как диафония [расхождения на фоно­ло­ги­че­ском уровне; термин Э. И. Хаугена, восходящий к понятию диафона Д. Джоунза (см. Фонема)], диаморфия (грамматические расхождения), диатаксия (синтаксические расхождения), диасемия (семан­ти­че­ские расхождения), диалексия (лексемные расхождения, регистри­ру­е­мые лишь в тех случаях, когда ожида­ет­ся лексическое совпадение; ср. рус. «голубой» — польск. błękitny при лексическом совпаде­нии многих других назва­ний цвета).

Идея С. м. была теоретически обоснована И. А. Бодуэном де Куртенэ, элементы сопоставления встре­ча­лись и в грамматиках 18—19 вв., но как лингви­сти­че­ский метод с опреде­лён­ны­ми принципами он стал формиро­вать­ся в 30—40‑х гг. 20 в. В СССР важный вклад в теорию и практику С. м. внесли в эти годы Е. Д. Поливанов, Л. В. Щерба, С. И. Бернштейн. Класси­че­ским примене­ни­ем С. м. стали иссле­до­ва­ния в СССР Поливанова (1933), Ш. Балли в Европе (1935). Значение С. м. возрастает в связи с увели­че­ни­ем интереса к лингвистическим основам преподавания неродных языков.

Поливанов Е. Д., Русская грамматика в сопоставлении с узбекским языком, Таш., 1933; Бернштейн С. И., Вопросы обучения произношению, М., 1937; Щерба Л. В., Преподавание иностранных языков в средней школе. Общие вопросы методики, М. — Л., 1947; Балли Ш., Общая лингвистика и вопросы французского языка, пер. с франц., М., 1955; Реформатский А. А., О сопоставительном методе, «Русский язык в национальной школе», 1962, № 5; Бодуэн де Куртенэ И. А., О смешанном характере всех языков, в его кн.: Избранные труды по общему языкознанию, т. 1, М., 1963; Ярцева В. Н., Контрастивная грамматика, М., 1981; её же, Теория и практика сопоставительного исследования языков, Изв. АН СССР, сер. ЛиЯ, 1986, т. 45, № 6; Методы сопоставительного изучения языков, М., 1988; Papers in contrastive linguistics, ed. by G. Nickel, Camb., 1971; см. также литературу при статье Контрастивная лингвистика.

В. А. Виноградов.

Рейтинг статьи:
Комментарии:

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины